Les agradecería que me indicaran cómo debo usar en plural la palabra banot.

En primer lugar habría que indicar que la voz banot es un extranjerismo, es decir, una palabra que el español toma de otra lengua, como complot, por ejemplo. Aquella procede de una lengua de los aborígenes canarios y esta otra del francés.

Una palabra tomada de otra lengua, cuya estructura fónica no coincide con la de las palabras españolas, sufre un proceso de adaptación. Lo normal es que una palabra extranjera que termina en una consonante que no puede ser final en español, se adapte de una de estas dos maneras:

  1. Se le añade una vocal final.
  2. Se elimina la consonante final. Es el caso de las voces bufete y chalé que proceden de las correspondientes francesas buffet y chalet.

Ahora bien, desde que empieza a usarse la palabra hasta que se produce su adaptación formal definitiva, hay una etapa de transición caracterizada por la concurrencia de realizaciones que, o bien mantienen la primitiva consonante, o bien ya dejan de hacerlo. Es lo que ocurre todavía hoy con chalé y bistec, por ejemplo, cuyas variantes chalet y bisté vemos usadas frecuentemente.

El caso de banot en parte es semejante. Esta palabra la solemos ver escrita en singular con su consonante final originaria, pero también se registra la forma banote, adaptada ya a la estructura fónica del castellano. Entonces, ¿cuál es el plural de banot?

La doctrina de la Real Academia Española hoy sobre la formación del plural es que en la lengua escrita los extranjerismos que terminan en p, t, k, b, g hacen el plural en -s. De este modo, tendremos dos plurales para chalé, bistec y complot, que son chalés, bistés, complós y chalets, bistecs, complots, según que el punto de partida sean las formas de singular acabadas en vocal (chalé, bisté, compló), o las acabadas en consonante (chalet, bistec, complot). La Academia admite como válidas las dos formas de plural, aunque expresa que prefiere la mayoritaria, la que «ha cuajado en el uso culto». Esa es su justificación para preferir las formas chalé/chalés, bistec/bistecs, complot/complots.

Teniendo en cuenta todo lo anterior, en el caso de banot, si admitimos dos formas para el singular, banot y banote, tendríamos dos formas de plural, banots y banotes. Si ahora aplicamos el criterio del uso para preferir una de las formas, nos encontramos con el problema del poco empleo de la palabra en la actualidad fuera de ciertos ambientes muy concretos. De todos modos, la forma banots no ha sido documentada hasta ahora; banotes, en cambio, sí lo ha sido, y esto obra en su favor.

Si se prefiriera banotes para el plural, eso no implicaría que tuviera que abandonarse la forma del singular acabada en consonante. Estaríamos ante un caso similar al de clubs, clubes, dos formas del plural válidas para el singular club.

Categorías: VocabularioMorfología y sintaxis