Buenas tardes. Estoy en El Hierro. Aquí hay bastantes palabras "autóctonas" y me comentan que aquí la palabra chacolear es como cuando en un grupo no dejan de hablar o alegar. Dónde puedo confirmar que es una palabra canaria correcta.


Efectivamente, el verbo chacolear ha sido registrado en la isla de El Hierro. El Diccionario histórico-etimológico del habla canaria, de Marcial Morera, describe tres usos de esta voz: «1. Agitar un líquido haciéndolo chocar contra las paredes que lo contienen. 2. Entrechocar objetos, como botellas, etc., provocando ruido. 3. Mover la lengua en el interior de la boca, provocando ruido (s. v. chocalear).» Las variantes chocallarchocalear y chocolear se usan con sentidos semejantes en otras islas de la provincia occidental del Archipiélago.

Es bastante probable que chacolear se use también en el sentido que nos describe de `hablar un grupo de personas de forma incesante´. De hecho, un valor próximo se encuentra en el étimo portugués chocalhar, del que proceden todas las variantes canarias, y se ha mantenido en el adjetivo chocallero, que se usa en Tenerife y en La Palma con el sentido de `hablador, chismoso´ (del portugués chocalheiro).


Categorías: Vocabulario