Quisiera saber si la construcción "mandó a" + infinitivo con el significado de "ordenó", que en el español peninsular carece de la preposición y sin embargo es utilizada en el ámbito americano -tal y como recoge el Diccionario panhispánico de dudas- por García Márquez, Uslar Pietri, etc., puede considerarse correcta en hablantes canarios. Muchas gracias y un cordial saludo.


En Canarias se usan indistintamente las expresiones Lo mandó matar y Lo mandó a matar: en el primer caso, el pronombre lo se entiende siempre como complemento directo de matar (es decir, `mandó que lo mataran´); en el segundo caso, sin embargo, caben dos interpretaciones: el lo puede entenderse como complemento directo de matar (igual que en el caso anterior), pero también como agente del mismo verbo matar (es decir, `mandó que él matara´ o `le mandó que matara´, lo que designativamente es lo mismo). En ambos casos, mandar puede interpretarse con un sentido equivalente al que tiene el verbo ordenar, de forma semejante a lo que ocurre en gran parte de América. 

Categorías: Vocabulario