Aun sabiendo que se refieren al mismo concepto, me gustaría saber por qué en determinadas islas, mayormente las occidentales, se utiliza la palabra jugo mientras que en otras el término generalizado es zumo. Particularmente en Tenerife, donde el término usado solía ser jugo, la influencia del habla de las personas procedente del resto de las zonas de España está invirtiendo este hecho y, cada vez más, la palabra zumo se adentra en el vocabulario. Me gustaría saber si en las islas orientales, donde la palabra zumo es la dominante, ocurrió un hecho similar o, por el contrario, siempre hubo una mayor influencia del español peninsular.
No contamos con datos contrastados sobre la influencia del español de las distintas regiones peninsulares en cada una de las Islas. Es probable que en la isla de Gran Canaria haya habido una mayor influencia de ciertas variedades peninsulares que en el resto del Archipiélago (y que, desde esta, algunos usos hayan pasado a Fuerteventura y Lanzarote), aunque, por el momento, no contamos con datos suficientes para poder afirmarlo. En las encuestas que se realizaron en las Islas desde mediados de los años sesenta del siglo pasado para el Atlas Lingüístico y Etnográfico de las Islas Canarias (1975-78), la palabra jugo fue respuesta a la pregunta «¿Qué sale al estrujar un limón o una naranja?» (mapa 229) solo en un punto de las islas orientales del Archipiélago (en Arrecife, Lanzarote), mientras que zumo lo fue en quince. En las islas occidentales del Archipiélago, por su parte, jugo alternaba con zumo en las respuestas. En Tenerife, por ejemplo, zumo se registró en cinco puntos; jugo, en cuatro. En La Palma, de los siete puntos encuestados, cinco fueron para jugo y solo dos para zumo. Es la isla en la que la proporción de uso de jugo fue mayor. En El español de Canarias, de M. Almeida y C. Díaz Alayón (publicado en el año 1988), se decía que zumo mostraba en las Islas cierta frecuencia, pero que mayoritariamente era más usual jugo. En las encuestas realizadas para el estudio de la norma culta de Las Palmas de Gran Canaria en los años 1990 y 1991 (Samper Padilla, José A., dir. (1998): Léxico del habla culta de Las Palmas de Gran Canaria, Las Palmas de Gran Canaria, Cabildo Insular de Gran Canaria), la respuesta zumo la aportaron en el campo JUGO (347) todos los entrevistados (12), mientras que jugo fue ofrecida solo por cinco de ellos (dos pertenecientes a la segunda generación, y dos, a la tercera). En las últimas décadas, es probable que la influencia de los medios de comunicación generales esté haciendo aumentar el uso de zumo en las islas en las que aún se mantenía jugo con más vitalidad. Es necesario estudiar esta alternancia para poder confirmar esta impresión.

Categorías: VocabularioEspañol de Canarias